Keine exakte Übersetzung gefunden für المسار الفعلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المسار الفعلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Comment cela sera t'il mis en place?
    كيف ستأخذ مسارها بالفعل؟
  • La voiture suit déjà les pistes.
    السيارة بالفعل علي المسار الآن
  • La clôture, et son tracé réel plutôt que ce qui a été imaginé par certains, ne représente en aucun cas une menace à l'émergence d'un État palestinien viable et démocratique dans le cadre du processus de la Feuille de route.
    فالجدار، ومساره الفعلي، عوضا عن المسار الخيالي، لا يشكّل أي تهديد أمام نشوء دولة فلسطينية قابلة للبقاء وديمقراطية كجزء من عملية خريطة الطريق.
  • Nous sommes donc réellement en bonne voie.
    وبالتالي فنحن ماضون بالفعل على المسار السليم.
  • Quand j'ai dit que c'était logique pour moi de remettre le courant à ta place. que je connais le protocole quand quelque chose ne marche pas et que Peter devrait y aller vu qu'il est ingénieur.
    حينما قلتُ أنّ الأمر منطقيّ لي لأذهب وأشغّل الكهرباء بدلًا منكِ إذْ خرج شيء عن مساره فعلى (بيتر) أن يذهب ليُصلحه لأنّه مهندس وذلك حسب النّظام المُتّبع
  • Elles ont trait aux indemnités et prestations, ainsi qu'aux frais liés à la nomination et à la mutation des fonctionnaires et à leur cessation de service, et sont calculées en fonction de l'évolution réelle des traitements pour tous les lieux d'affectation au cours de l'exercice biennal 2002-2003.
    والنفقات المدرجة في هذا البند متصلة بالبدلات والاستحقاقات وعمليات التعيين والنقل وانتهاء الخدمة التي هي أمور متصلة بالمسار الفعلي لجداول المرتبات في جميع مراكز العمل أثناء فترة السنتين 2002-2003.
  • S'agissant du processus politique, nous apprécions et appuyons de tout notre poids l'action constante des Envoyés respectifs de l'ONU et de l'Union africaine (UA).
    فعلى المسار السياسي، نرحب بجهود مبعوثي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المتواصلة ونؤيدهما بشدة.
  • S'agissant de la sécurité, le Gouvernement iraquien a redoublé d'efforts pour lutter contre les terroristes, les insurgés, les criminels, la violence sectaire et les milices.
    فعلى المسار الأمني، كثفت الحكومة العراقية جهودها في مجابهة حركات الإرهاب والتمرد والجريمة والعنف الطائفي والمليشيات.
  • Il est à noter que, dans la pratique, un grand nombre de pays donnent suite à une telle demande en pareille situation, et qu'une telle démarche est en fait utile pour assurer un échange de renseignements efficaces et ainsi éviter la dérobade fiscale.
    وينبغي الإشارة إلى أن بلدانا كثيرة تستجيب في هذه الحالة عمليا وأن هذا المسار مفيد بالفعل في إقامة تبادل فعال للمعلومات لمنع التهرب الضريبي.
  • Cette notification devrait contenir un certain nombre d'informations essentielles telles que la date, l'heure et la trajectoire prévues et effectives du lancement.
    وأفيد بأن ذلك الإشعار ينبغي أن يتضمّن معلومات بالغة الأهمية كيوم إطلاق الصاروخ ووقت إطلاقه المقرَّرين والفعليين ومساره.